使い分けが難しい!?toast/bake/grill/roastの意味・ニュアンス・使い方の違い

promotion

ローストビーフ

日本語は、オノマトペや修飾語の数は多いものの、動詞は意外と種類が少なく済んでしまう言語かもしれません。対して英語は「どのように」というところまで動詞に含まれている場合も多く、従って動詞自体の数が多い。

今回はそんな単語の一つである、日本語で言うところの「焼く」と言う単語についてどのような単語が存在し、どのように使い分けるのかをご紹介したいと思います。

ちなみにこの「焼く」はお料理の場面で登場する場合です。「日焼け」などの焼く、ではありません。

 

<目次>

1. Toast

「焼く」と言う中でも、実際の動作として最も短いのがこのToastです。薄切りパンの「トースト」はすでに日本語と言ってしまってもいいと思いますが、焼くと言う行為の中でも表面だけをさっと焦がす程度に焼く、と言う意味合いを持つのがこの単語です。炙る(あぶる)、または煎る(いる)と言い換えても良いかもしれません。

実際どんなものを焼くと、Toastになるのかと言うと、パンのトーストはもちろんですがアーモンドなど、ナッツ類の薄切りをカリッと仕上げる、という時などにもこのToastを使います。

2. Bake

Bakeryなどとも言うように、日本でいうパン屋さんで扱うような「オーブンで焼いて出来上がる」食品にはこのBakeを使います。具体的には、パン、ケーキやクッキーなどの焼き菓子などです。このカテゴリでは、ベーキングパウダーを使って作るものは全部Bakeと覚えておくといいかもしれません。

また、ベークド・ポテトなど「オーブンで焼いて出来上がる」料理もここに入ります。オーブンに長時間入れないと出来上がらない、というのも覚えるための一つのヒントですね。

3. Grill

グリル、と聞くと意外とオーブンをイメージしてしまう人も多そうですが、これは「直火で焼く」調理法を指します。ハンバーガーやグリルドチキン、お魚の網焼きなどは全てこのGrillです。ちなみに「炭火焼き」は”Charcoal grill”と言います。ほとんど直訳ですね。

調理されて出てきたものに網目がついていたらGrillである、と覚えるのが覚えやすいかもしれません。

4. Roast

Roastと聞くと、真っ先に思い浮かぶのがロースト・ビーフでしょうか。そうでなくても、肉の塊をオーブンで焼いたものを頭に思い浮かべる人も多いかもしれません。その通りで、Roastも「オーブンを使って焼く」調理法です。ただ、Bakeよりも温度が高く、短時間で終了するのが多いことでしょうか。

例えばベークド・ポテトなら、ジャガイモを丸ごとアルミホイルで包んで1時間以上オーブンで焼きますが、ポテトのローストなら切ったジャガイモをベークド・ポテトよりも高温で、半分程度の時間で焼き上げます。

ちなみに「オーブンで焼く」にはもう一つ、Broilという単語もあります。こちらはさらに高温で短時間、表面を焦がしつつ高温でさっと焼く、というようなイメージです。

ですから英語圏で製造されたオーブンを見ると、ダイヤルのところにBake、Roast、Broilの順番で調理温度域の表示がされています。

おわりに

日本語ならば「こんがり焼く」「さっと焼く」「焼き目がつくまで焼く」など色々な言葉で「焼く」という動詞を飾り立てて表現するところですが、英語だと動詞自身にそれらが含まれているのが面白いですね。英語のレシピサイトや料理本を見るときに、ぜひ参考にしてください!

ちなみに「日焼け」の焼くは”Tan”です。

関連記事

  1. 海外の美術館で役に立つ!西洋美術に関する専門英語
  2. オープンな雰囲気で外国人と談笑する食事会 知ればグルメ!?味覚・食感・食べ物の状態に関する英語表現24個
  3. 英語で自己紹介するときに役立つ!性格にまつわる英単語16選!
  4. はとこって英語で言える?意外と知らない家族にまつわる英単語
  5. 英語の月・日・曜日の書き方&読み方を一覧で復習しよう
  6. 単語暗記は効率が命!効率的に英単語を覚える方法を伝授します
PAGE TOP